Skip to main content

Complex-sentences in Croatian

Complex Sentences

The last grammar mountain: sentences with rooms in them. Relative clauses through the case system, the truth about da, and the crowning achievement of Croatian word order — the full clitic cluster, where every little word knows its seat.

koji Beyond the Nominative

The relative bends with its job inside the clause:

Croatian
čovjek kojeg sam vidio
Case at work
accusative — the man whom I saw
Croatian
žena kojoj sam dao knjigu
Case at work
dative — the woman to whom I gave the book
Croatian
grad u kojem živim
Case at work
locative — the city I live in
Croatian
prijatelj s kojim putujem
Case at work
instrumental — the friend I travel with

The Honest da Rule

Since chapter two you've heard "the infinitive is Croatian, da is Serbian." Here's the honest version:

Rule
same subject → infinitive
Example
Želim doći. — I want to come.
Rule
different subjects → da + present
Example
Želim da ti dođeš. — I want YOU to come.

Although and Even If

Croatian
Iako pada kiša, idemo.
English
Although it's raining, we're going.
Croatian
Premda je skupo, vrijedi.
English
Although it's expensive, it's worth it.
Croatian
Čak i ako pada, idemo.
English
EVEN if it rains, we're going. (the stubborn version)

The Full Clitic Cluster

When the little words pile up, their order is law: li > auxiliary > dative > accusative > se.

Croatian
Dao sam mu ga.
Slots
aux(sam) > dat(mu) > acc(ga) — I gave it to him.
Croatian
Jesi li mu ga dao?
Slots
li > dat > acc — Did you give it to him?
Croatian
Javit ću ti se.
Slots
aux(ću) > dat(ti) > se — I'll get in touch.

This is the arc that began with «Petra je profesorica» in chapter one: sam → ću → bih → the full cluster. One law, faithfully applied, from your first sentence to your last.

je Goes Last

One elegant exception: the auxiliary je yields its slot and stands at the cluster's end —

Dala mu ga je.

She gave it to him.

Note: je — the only clitic with manners — waits for everyone else. And before se it vanishes entirely: vratila se.

💬 The final boss, defeated

A

Knjiga koju sam ti posudio — jesi li je pročitala?

The book I lent you — did you read it?

B

Jesam! Dala sam je i sestri, iako je nisam trebala.

I did! I gave it to my sister too, although I shouldn't have.

A

Želim da mi je vratiš.

I want you to return it to me.

B

Vratit ću ti je. Kad je sestra pročita.

I'll return it to you. When my sister reads it.