Skip to main content

Weather in Croatian

Weather, Bura & Jugo

Weather talk is small talk everywhere — but on the Adriatic, the wind report is practically a mood diagnosis. Learn the subjectless sentence, then meet the two winds every Croatian treats as family members.

Sentences Without a Subject

Weather sentences have no subject — just the state plus je:

Croatian
Sunčano je.
English
It's sunny.
Croatian
Vruće je.
English
It's hot.
Croatian
Hladno je.
English
It's cold.
Croatian
Oblačno je.
English
It's cloudy.
Croatian
Vjetrovito je.
English
It's windy.

And your dative states plug straight in: hladno mi je — I'm cold; the weather is cold to me.

Falling Things

One verb covers everything that falls from the sky — padati:

Pada kiša.

It's raining. (rain is falling)

Note: Also: pada snijeg — it's snowing, with the classic ije.

bura — the Clearing Wind

The bura roars down from the mountains onto the coast: cold, dry, and strong enough to close bridges and cancel ferries. Then it scrubs the sky to a hard blue. Croatians respect it like a strict but fair relative.

Puše bura — trajekt ne ide.

The bura is blowing — the ferry isn't running.

Note: puhati → puše: the wind-blowing verb.

jugo — the Excuse Wind

The jugo blows warm and wet from the south. It brings rain, pressure, headaches — and absolution. Bad mood? Jugo. Missed deadline? Jugo. Lost the match? Jugo.

Boli me glava — jugo je.

My head aches — it's the jugo.

Note: Fully accepted as a medical and moral explanation across Dalmatia.

The Seasons

Croatian
proljeće
English
spring
Croatian
ljeto
English
summer
Croatian
jesen
English
autumn
Croatian
zima
English
winter

In summer / in winter get one-word forms: ljeti, zimi.

💬 The yearly rhythm

A

Kakvo je vrijeme u Splitu zimi?

What's the weather like in Split in winter?

B

Ili bura ili jugo. Bura je hladna, ali sunčano je.

Either bura or jugo. The bura is cold, but it's sunny.

A

A jugo?

And the jugo?

B

Jugo? Pada kiša i svi su neraspoloženi.

The jugo? It rains and everyone's in a mood.