Skip to main content

Present Tense in Bulgarian

The Bulgarian Present Tense

Here's the headline: Bulgarian verbs have no infinitive. There is no "to speak" — the dictionary form говоря already means "I speak". Learn a verb and you've already said your first sentence with it. Everything else in this lesson is sorting verbs into three families by the vowel that links their endings.

No Infinitive, No Problem

Dictionary entry
говоря
Already means
I speak
Dictionary entry
имам
Already means
I have
Dictionary entry
искам
Already means
I want
Dictionary entry
чета
Already means
I read

Говоря малко български.

I speak a little Bulgarian.

Note: One dictionary lookup, one working sentence. The pronoun аз stays home — the ending says 'I'.

The -ам Family

The friendliest pattern — "I" ends in , and most beginner verbs live here:

аз
Form
имам
ние
Form
имаме
ти
Form
имаш
вие
Form
имате
той/тя
Form
има
те
Form
имат

Искам (want), обичам (love), гледам (watch), разбирам (understand) — all sing this tune.

Имаме време. Искаш ли кафе?

We have time. Do you want a coffee?

Note: имаме — we have; искаш — you want. The ли question particle gets its own lesson soon.

The И-Family

The linking vowel is и; "I" ends in -я (or -а after certain consonants):

аз
Form
говоря
ние
Form
говорим
ти
Form
говориш
вие
Form
говорите
той/тя
Form
говори
те
Form
говорят

Работя (work) and правя (do/make) follow along: Той работи в София — he works in Sofia.

The Е-Family

The linking vowel is е; "I" ends in -а/-я:

аз
Form
чета
ние
Form
четем
ти
Form
четеш
вие
Form
четете
той/тя
Form
чете
те
Form
четат

Пия (drink) and живея (live) belong here too: пия, пиеш…живея, живееш…

Chaining Verbs with да

Where English stacks an infinitive — I want to read — Bulgarian chains two conjugated verbs with да:

Bulgarian
Искам да чета.
English
I want to read.
Bulgarian
Искаш да четеш.
English
You want to read.
Bulgarian
Искам да говоря български.
English
I want to speak Bulgarian.
Bulgarian
Обичам да пия кафе.
English
I love drinking coffee.

Both verbs carry the person. That's the whole trick: искам да чета, искаш да четеш — the chain agrees end to end.

Искам да говоря български.

I want to speak Bulgarian.

Note: You already used this pattern at the café: Искам да поръчам. Now you own it.

Saying No

Put не in front of the verb, as its own little word:

Bulgarian
Не разбирам.
English
I don't understand.
Bulgarian
Не искам.
English
I don't want (it).
Bulgarian
Не говоря руски.
English
I don't speak Russian.
Bulgarian
Тя не пие кафе.
English
She doesn't drink coffee.

Common Mistakes

  • Hunting for the infinitive. There isn't one. «Искам говоря» is missing its да; «искам да говорити» is imported from somewhere else. It's искам да говоря.
  • Freezing the second verb in the chain. Both conjugate: искаш да четеш, not искаш да чета.
  • Gluing не to the verb. It stands alone: не разбирам.
  • Filing every verb as -ам. Check the ти-form's vowel first — имаш, говориш, четеш sort the three families instantly.
  • Translating the English -ing. Пия кафе covers both "I drink coffee" and "I am drinking coffee" — Bulgarian's present does double duty.

What You Can Do Now

You can say what you do, have, want and love; chain any two verbs with да (искам да говоря); refuse things politely with не; and file any new verb into its family with one glance at the ти-form. This is the engine of everyday Bulgarian — practice below until the endings come without thinking.