Skip to main content

Home in Croatian

My Home in Croatian

New vocabulary, no new grammar — this lesson is the locative moving into every room of your home. By the end you can describe where you live and decode a flat listing.

The Rooms

Croatian
soba
English
room
Croatian
kuhinja
English
kitchen
Croatian
kupaonica
English
bathroom
Croatian
spavaća soba
English
bedroom
Croatian
dnevni boravak
English
living room
Croatian
balkon
English
balcony — the Croatian trophy room

What's Where

The locative from last lesson does all the work — u kuhinji, na balkonu, u sobi:

Croatian
U kuhinji je stol.
English
There's a table in the kitchen.
Croatian
Na balkonu je mačka.
English
The cat is on the balcony.
Croatian
U sobi su knjige.
English
The books are in the room.

Which Floor?

Croatians count floors the European way — the ground floor is floor zero:

Croatian
u prizemlju
English
on the ground floor
Croatian
na prvom katu
English
on the first floor (one up)
Croatian
na drugom katu
English
on the second floor

Stan je na drugom katu, bez lifta.

The flat is on the second floor, no elevator.

Note: bez lifta — a genitive preview, and a very real listing detail.

kuća, stan or dom?

Three words English folds into "home":

Croatian
kuća
Meaning
a house — the building
Croatian
stan
Meaning
a flat / apartment
Croatian
dom
Meaning
home — the feeling

Most city Croatians live u stanu and dream of a kuća na moru — a house by the sea. The dream has its own grammar: na + locative, naturally.

💬 The flat tour

A

Kakav je stan?

What's the flat like?

B

Malen, ali lijep. Ima dvije sobe.

Small but nice. It has two rooms.

A

Ima li balkon?

Does it have a balcony?

B

Ima! Na balkonu pijem kavu svako jutro.

It does! I drink coffee on the balcony every morning.