Skip to main content

Emotions in Czech

Czech Feelings: těším se na, bojím se, stýská se mi

Emotions come with their own case government — each feeling grabs its object differently. Learn the frames and the feelings flow.

The Happiest Verb in Czech

Těším se na + accusative — I'm looking forward to: Těším se na víkend. Těším se na tebe — can't wait to see you. English needs a whole phrase; Czech has a verb, and Czechs use it constantly.

Už se těším na léto!

I can't wait for summer!

Note: už — already: the anticipation has started. The se docks in slot two, as ever.

Joy and Fear

Mám radost z + genitive — I'm delighted about: mám radost z dárku. Bojím se + genitive — I'm afraid of: bojím se pavouků (spiders — genitive plural!). Mám strach, že… — I worry that…

Missing Something

Stýská se mi po + locative — I miss…: Stýská se mi po domově — I'm homesick. Impersonal, like je mi zima: the missing happens to you, in the dative, while the missed thing rides the locative.

Stýská se mi po mámě.

I miss my mum.

Note: mi — the misser (dative); po mámě — the missed (locative).

The Mood Words

šťastný (happy), smutný (sad), naštvaný (angry), překvapený (surprised), unavený (tired), nervózní (nervous) — all agreeing with the feeler: jsem šťastná, byl naštvaný.

Common Mistakes

  • Těším se + infinitive. The frame wants na + accusative: těším se na koncert.
  • Bojím se pavouky. Fear runs on the genitive: bojím se pavouků.
  • Já stýskám. The missing is impersonal: stýská se mi.

What You Can Do Now

You can express anticipation, delight, fear and homesickness with the right case for each — and read the moods of others from šťastný to naštvaný.