Skip to main content

Alphabet & Sounds in Serbian

Two Scripts, One Language

Serbian is written in both Cyrillic (ћирилица) and Latin (latinica) — and every letter has exactly one twin in the other script. Belgrade street signs mix both freely. Learn Cyrillic here, and the Latin side comes free.

Cyrillic and Latin

Београд = Beograd

Belgrade — the same word, both scripts

Note: One-to-one correspondence: 30 Cyrillic letters, 30 Latin equivalents, zero ambiguity.

Newspapers, books and signs use either script; educated Serbians read both without noticing which one they're in. You will too, faster than you expect.

Write as You Speak

Vuk Karadžić rebuilt the alphabet in the 19th century around one rule: «Пиши као што говориш»write as you speak. One letter, one sound, no exceptions, no silent letters.

Old Friends, False Friends

Several Cyrillic letters look and sound just like their Latin twins:

Cyrillic
А Е К М О Т
Sound
as expected
Read this
мама — mama
Cyrillic
Ј ј
Sound
y (as in yes)
Read this
ја — ja (I)

And the classic traps — familiar shapes, different sounds:

Letter
В в
Looks like
B
Actually
v
Proof
вода — voda
Letter
Н н
Looks like
H
Actually
n
Proof
не — ne (no)
Letter
Р р
Looks like
P
Actually
rolled r
Proof
Србија — Srbija
Letter
С с
Looks like
C
Actually
s
Proof
сат — sat (hour)
Letter
У у
Looks like
Y
Actually
oo
Proof
уво — uvo (ear)
Letter
Х х
Looks like
X
Actually
kh
Proof
хвала — hvala (thanks)

So «Нови Сад» reads “Novi Sad” — not “Hobi Cag”.

The Serbian Six

Six letters are Serbia's own — learn them with their Latin twins:

Cyrillic
Ђ ђ
Latin
Đ đ
Sound
soft j (as in juice)
Example
Ђоковић — Đoković
Cyrillic
Ћ ћ
Latin
Ć ć
Sound
soft ch
Example
кућа — kuća (house)
Cyrillic
Џ џ
Latin
Dž dž
Sound
hard j
Example
џеп — džep (pocket)
Cyrillic
Љ љ
Latin
Lj lj
Sound
lli (as in million)
Example
љубав — ljubav (love)
Cyrillic
Њ њ
Latin
Nj nj
Sound
ny (as in canyon)
Example
њива — njiva (field)
Cyrillic
Ј ј
Latin
J j
Sound
y
Example
јутро — jutro (morning)

Common Mistakes

  • Reading Ј as a French j. Ј is always “y”: ја = ya, јутро = yutro.
  • Merging Ћ and Ч. Ћ (ć) is soft, Ч (č) is hard — кућа vs чај. Natives hear the difference; your ear will come.
  • Learning only one script. Signs switch without warning. Learn the pairs together — each letter and its twin.

What You Can Do Now

You can read да, не, хвала, Београд — in both scripts — and pronounce any Serbian word you meet, correctly, on the first try. Vuk did the hard work two centuries ago; you just collected it.