Skip to main content

Advice in Russian

Giving Advice in Russian

«Что мне делать?» — what should I do? — is a question you'll be asked, in Russian, sooner than you think. Here's the full advisory toolkit, from gentle suggestion to firm command.

советовать + Dative

Я советую тебе отдохнуть.

I advise you to rest.

Note: The advisee goes dative (тебе, вам), the advice stays an infinitive.

Совет — a piece of advice. Дать совет — to give advice. Спасибо за совет! — thanks for the advice.

стоит — Worth It

The price verb (сколько стоит?) moonlights as the worth verb — value judged in effort instead of roubles.

лучше — Better To

Лучше пойти пешком — метро сейчас закрыто.

Better to walk — the metro's closed right now.

Note: лучше + infinitive: the comparative dispensing wisdom.

And its hypothetical cousin from the бы lesson: На твоём месте я бы… — in your place, I would…

Commands, by Aspect

Common Mistakes

  • советовать + accusative. The advisee is dative: советую тебе.
  • Не позвони! Prohibitions ride the imperfective: не звони.
  • Confusing стоит and стоит. Same word — context decides price or worth. Сколько стоит? asks money; стоит посмотреть judges value.

What You Can Do Now

You can ask for advice, give it at three strengths — suggestion, recommendation, command — and decline it gracefully. Your friends' problems are now officially your business.